OPERATIONAL NOTES T o insure trouble-free operation of your SHARP calculator , we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator . Do not use solvents or a wet
cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example
water , can splash onto it. Raindrops, water spray , juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved
service facility or SHARP repair service.
5. Do not operate this unit with the insulation sheet attached; the insulation sheet prevents
the battery wear while shipping, and can be found on the back of the unit's body . If the
insulation sheet is not removed, the previously set date and time, as well as the tax rate
information will be cleared as soon as the AC power is accidentally unplugged.
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its
peripherals, unless such liability is acknowledged by law .
OPERATING CONTROLS OFF • P P•IC
ON
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power OFF
“• ”: Power ON. Set to the non print mode.
“P”: Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
1) For addition or subtraction, each time
is pressed, 1 is added to the item
counter , and each time
is pressed, 1 is subtracted.
• The count is printed when the calculated result is obtained.
• Pressing of
, clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the
counter will count the number of times that the calculation results have been
stored in the grand total memory . T o print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has
been pressed in the addition.
Note: • Each time the
key is used in the subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
• The count is printed when the memory is recalled.
• Pressing of the
key clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If the count exceeds
the maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of
or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down (
).
GT
•
RATE
SET
GRAND TOT AL / RA TE SETTING MODE SELECTOR:
“GT ”: Grand T otal
“• ”: Neutral
“RATE SET ”: T o set the date, time, and tax rate, set this switch at the “ RA TE SET” position.
Date:
• Enter in the order of month, day and year, then press
to complete the entry .
• Use
to separate month, day , and year .
• When
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as “ date” if the
value is within the following range; “ Error” is displayed otherwise, and the previously set
date is restored.
Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Y ear: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
• Enter in the order of hour, minutes, then press
to complete the entry .
(There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)
• If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first digit “0 ”.
• Use
to separate hour and minute values.
• When
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as “ time” if the
value is within the following range; “ Error” is displayed otherwise, and the previously set
time is restored.
Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59
NOTAS AL MANEJARLA A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averí as, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad
y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un pañ o suave y seco. No use disolventes ni tampoco
un pañ o hú medo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por lí quidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café , vapor , transpiració n, etc. tambié n perjudican
el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirí jase só lo a un distribuidor SHARP , a un centro de
servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP .
5. No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la lá mina aislante impide que la pila
se descargue durante el enví o, y se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la
unidad.Si no quita la lá mina aislante, tan pronto como se desconecte accidentalmente la
alimentació n de CA, se borrar á n la fecha y la hora previamente ajustadas, as í como la
informació n sobre la tasa de impuestos.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la
fuerza.
SHARP no será responsable de ningú n dañ o imprevisto o resultante, en lo econó mico o
en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus perifé ricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley .
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO OFF • P P• IC
ON
INTERRUPTOR DE LA ALIMENT ACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓN / MODO P ARA CONT AR ARTÍCULOS:
“OFF ”: Apagado (OFF)
“• ”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresi ón.
“P ”: Encendido (ON). Fija el modo de impresi ón.
“P •IC ”: Encendido (ON). Fija el modo de impresi ón y de cuenta de art ículos.
1) En las sumas o restas, cada vez que se pulse
se añ adirá 1 al contador de
artí culos, y cada vez que se pulse
se restará 1.
• La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
• Al pulsar
, se borra el contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijació n de tipos
(posició n GT), el contador contar á el n ú mero de veces que se han almacenado
los resultados de cá lculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la
cuenta, apretar la tecla
.
3) El contador de artí culos en memoria contará el nú mero de veces que la tecla
ha sido apretada en la suma.
Notas: • Cada vez que se use la tecla
en la resta, 1 será restado de la cuenta.
• La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
• Apretando la tecla
se borra el contador .
Nota: E l contador tiene una capacidad de un m á ximo de 3 d í gitos (hasta ±999). Si la
cuenta excede el má ximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cá lculos sucesivos usando
o
.
Si el selector decimal se coloca en “F ” , la respuesta siempre se redondea por defecto (
).
GT
•
RATE
SET
SELECTOR DEL MODO DE TOT AL GLOBAL / FIJACIÓN DE T ASA:
“GT ”: T otal global
“• ”: Neutra
“RA TE SET” : Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector en
la posició n “ RATE SET ”.
Fecha:
• Introduzca, por este orden, el mes, el d ía, y el a ño, y despu és pulse
para finalizar la
introducció n.
• Utilice
para separar el mes, el dí a, y el añ o.
• Cuando pulse
, el nú mero introducido se evaluará y visualizará como “ fecha” si el
valor introducido está dentro del margen; de lo contrario se visualizará “ Error” , y se
restablecerá la fecha preestablecida.
Mes: 1 - 12; dí a: 1 - 31; añ o: 2000 - 2099 (introduzca 4 dí gitos) o 00 - 99 (introduzca 2
dí gitos)
Hora:
• Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y despu és pulse
para completar la
introducció n.
(No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cero
segundos.)
• Si los d ígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no ser á necesario introducir el primer
dí gito “ 0” .
• Utilice
para separar los valores de la hora y los minutos.
• Cuando pulse
, el nú mero introducido se evaluará y visualizará como “ hora” si el
valor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará “ Error” , y se restablecerá la
hora previamente ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducció n de la hora), Minutos: 0 - 59
Tax rate:
• Press
three times, enter the tax rate, followed by .
• A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
• Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
F 6 3 2 1 0 A
DECIMAL / ADD MODE SELECT OR:
“6 3 2 1 0 ”: Presets the number of decimal places in the answer .
“F ”: The answer is displayed in the floating decimal system.
“A ”: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the
2nd digit from the lowest digit of entry number . Use of the add mode permits addition
and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of
, and
will automatically override the add mode and decimally correct answers will be
printed.
CLOCK / CALENDAR KEY :
• Each time this key is pressed, the mode switches.
Calculation mode → Date display mode → Clock display mode → Calculation mode
• Use this key also to adjust date and time (see “GRAND T OT AL / RA TE SETTING
MODE SELECTOR”).
P APER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
NON-ADD / SUBTOT AL KEY :
Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print
mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “# ” . This key is used to
print out numbers not subject to calculation such as code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed
following the
or key , the subtotal is printed with the symbol “
◊
” and the
calculation may be continued.
By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is
printed without any symbol.
• When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set “•” ,
“P ” or “P •IC ” position, and Date or Clock is displayed, press this key to print the
displayed contents, including “# ” symbol, from the left side of the paper roll.
Example:
Date printing
#9 • 15 • 2007 • • • • • • • (when the date is September 15, 2007)
Clock printing
#10 • 30 • • • • • • • • • • • (when the time is 10:30 a.m.)
#6 • 2 5------------ (when the time is 6:25 p.m.)
• When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.
CLEAR / CLEAR ENTR Y KEY
Press this key twice, followed by
, to print the set tax rate.
TOT AL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY :
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to
positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMOR Y KEY
T AX-INCLUDING KEY
PRE-T AX KEY
A VERAGE KEY :
Used to calculate the average.
GRAND TOT AL KEY
COST PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTR Y KEY :
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTR Y KEY :
Press this key to enter the margin.
CHANGE CALCULA TION KEY :
• T o see how much change to return, have the price amount displayed, then enter the
pay amount, followed by this key . The change is calculated in accordance with the
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR setup as well as the ROUNDING SELECT OR
setup.
• The intermediate result of an addition or subtraction in the Change calculation is
retained.
• While the POWER SWITCH / PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is placed in
“P ” or “P •IC ”, the pay amount is printed after “ ••••••••••••• ” and the change
printed with “ CG”.
Note: The displayed change value will not be added to the grand total memory.
DISPLA Y SYMBOLS:
M:Appears when a number is in the memory .
–:Appears when a number is negative.
• : Appears when a number is in the grand total memory.
E:Appears when an overflow or other error is detected.
INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller .
Ink roller: T ype EA-772R
W ARNING
APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY
CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF .
2) Remove the printer cover . (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by
pulling it toward you and then
upward. (Fig. 2)
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in
place. (Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to
the following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Hold a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by
pressing
.
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: • Do not rotate the printing mechanism manually , this may damage the printer.
PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing
. (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig.
3)
DO NOT PULL PAPER BACKW ARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
T asa de impuestos:
• Presione
tres veces, y introduzca la tasa de impuestos, seguida por .
• Se podr á almacenar un m áximo de 4 d ígitos (el punto decimal no se cuenta como un
dí gito).
• Só lo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrar á la anterior .
F 6 3 2 1 0 A
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
“6 3 2 1 0 ”: Prefija el n úmero de lugares decimales de la respuesta.
“F ”: La respuesta se visualizar á en el sistema decimal flotante.
“A ”: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca autom áticamente el
segundo dí gito a partir del ú ltimo dí gito del nú mero introducido. Utilizando el modo de
suma se pueden sumar y restar nú meros sin introducir el punto decimal. El uso de
, y anula autom á ticamente el modo de suma e imprime las respuestas
decimalmente correctas.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
• Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiar á.
Modo de cá lculo → Modo de visualizació n de la fecha → Modo de visualizació n del
reloj → Modo de c á lculo
• Utilice esta tecla para ajustar tambi én la fecha y la hora (consulte “SELECTOR DEL
MODO DE TOT AL GLOBAL / FIJACIÓ N DE T ASA” ).
TECLA DE A V ANCE DEL P APEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚL TIMO DÍGITO
TECLA DE NO SUMA / TOT AL P ARCIAL:
No-suma – Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber
ingresado un nú mero en el modo de impresión, el n ú mero registrado se imprime a la
izquierda, junto con el sí mbolo “# ” . Esta tecla se usa para imprimir nú meros que no
está n sujetos a c á lculos como, por ejemplo, c ó digos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/o
restas. Cuando se aprieta a continuació n de la tecla
o , se imprimirá el total
parcial junto con el símbolo “
◊
” pudi éndose seguir con los c álculos.
Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado
se imprimirá sin ningún símbolo.
• Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENT ACIÓ N; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓ N / MODO P ARA CONT AR ARTÍ CULOS esté en la posició n “•” o “P ” o
“P •IC ”, y est é visualiz ándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el
contenido visualizado, incluyendo el sí mbolo “# ” , desde el lado derecho del rollo de
papel.
Ejemplo:
Impresió n de la fecha
#9 • 15 • 2007 • • • • • • • (cuando la fecha sea el 15 de setiembre de 2007)
Impresió n del reloj
#10 • 30 • • • • • • • • • • • (cuando la hora sea 10:30 a.m.)
#6 • 2 5------------ (cuando la hora sea 6:25 p.m.)
• Cuando finalice la impresi ón de la fecha / hora, volver á al modo de c álculo.
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA
Presione esta tecla dos veces, seguida por
, para imprimir la tasa de impuestos
establecida.
TECLA TOT AL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un nú mero (es decir, de positivo a negativo o de
negativo a positivo).
TECLA DE TOT AL Y BORRADO DE MEMORIA
TECLA DE TOT AL P ARCIAL EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUEST OS
TECLA DE ANTES DE IMPUEST OS
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
TECLA DE TOT AL GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENT A:
Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el margen.
TECLA DE CÁLCULOS DE CAMBIOS:
• Para saber el cambio que se debe devolver, muestre primero el precio en la
pantalla, luego introduzca la cantidad recibida y seguidamente pulse esta tecla. El
cambio se calcula segú n el ajuste del SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL /
SUMA y el ajuste del SELECT OR DE REDONDEO.
• El resultado intermedio de una suma o resta en el c álculo del cambio se retiene.
• Mientras el INTERRUPTOR DE LA ALIMENT ACIÓ N; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓ N / MODO PARA CONT AR ARTÍ CULOS se coloca en “P ” o “P • IC” , la
cantidad del pago se imprime despué s de “ ••••••••••••• ” y el cambio se imprime
con “ CG”.
Nota: El cambio mostrado no se añ adirá a la memoria del gran total.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR
M:Aparece cuando un nú mero se almacena en la memoria.
–:Aparece cuando el nú mero es negativo.
• : Aparece cuando un n úmero est á en la memoria de total global.
E:Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresió n queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el
rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO
ENTINT ADOR NO AUT ORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA
IMPRESORA.
1) Ponga el interruptor de la alimentació n en “ OFF”.
2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo
tirando de é l hacia
usted y hacia arriba. (Fig. 2)
4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posició n correcta. Cerció rese de que el rodillo
esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)
5) Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante largo tiempo,
limpie la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador .
2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del
mecanismo de impresión.
3) Apoye un cepillo pequeñ o (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de
impresió n y l í mpiela pulsando
.
4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
Nota: • No trate de girar la rueda de impresi ó n manualmente, ya que de lo contrario podr ía
dañ ar la impresora.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentació n y haga avanzar el papel pulsando
. (Fig. 2)
3) Levante el soporte metá lico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el
soporte. (Fig. 3)
NO TIRE DEL P APEL HACIA A TRÁ S Y A QUE PODRÍ A OCASIONAR DAÑ OS AL
MECANISMO DE IMPRESIÓ N.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this
occurs, “E ” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are
retained.
If an “0䡠 E ” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and
must be used to clear the calculator .
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E ” will appear on the
display . This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong
electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur , press
the
key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds
12 digits. (Ex.
999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5
0 )
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining
the date/time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, then
adjust the date and time before using the calculator .
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the unit.
(See “ RESETTING THE UNIT ” .)
* The clock starts, indicating the current date and time as January 1, 2008, 12:00:00 a.m.
Adjusting date and time
Example: When the date is September 15, 2007, and the time is 3:38 p.m.
* When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ En primer lugar, tire de la lá mina aislante para la pila de protecció n de la memoria (instalada
para conservar la informació n sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la
calculadora para inicializar el estado de la unidad, y despué s ajuste la fecha y la hora antes
de utilizarla.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lá mina aislante para la pila de protecci ó n de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte
"REPOSICIÓ N DE LA UNIDAD".)
* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 de
enero, 2008, 12:00:00 a.m.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2007, y la hora las 3:38 p.m.
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 3:38:00 p.m.
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO EL-1801V PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
07CT(TINSE1299EHZZ)
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
manufacturer could void the user’ s authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However , there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 9 15 2007 9-15-2007
15
38 3-38 00 P
0.
(see “ GRAND TOT AL / RA TE SETTING MODE SELECTOR”)
Operation Display
GT
•
RATE
SET
9 15 2007 9-15-2007
15
38 3-38 00 P
0.
(consulte“ SELECTOR DEL MODO DE T OT AL GLOBAL / FIJACIÓ N DE T ASA”)
Operación Visualización
GT
•
RATE
SET
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
EL-1801V(U1U)-1
➀
For USA only: This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material – special handling may apply, California residents, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condició n de error.
Al producirse esto, aparecerá “E ” . El contenido de la memoria, en el momento del error, se
conservará.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el sí mbolo “0䡠 E ” , se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se
deberá usar
para borrar la calculadora.
Ademá s, en casos muy raros, la impresi ó n puede pararse en la mitad, y en el visualizador
puede aparecer la indicació n “E ” . Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a
que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagné tico intenso o electricidad
está tica de una fuente externa. Cuando ocurra esto, pulse la tecla
y despué s repita el
cá lculo desde el principio.
Condiciones de error:
1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 dí gitos.
2. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere
12 dí gitos. (Ej.
999999999999 1 )
3. Cuando se divide un número cualquiera por cero. (Ej. 5
0 )
EL-1801V(U1U)表面 07.3.9, 1:02 PM Page 1 Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Need help?
Do you have a question about the Sharp and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Sharp owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0